Adwhit Logo
قم بتحميل التطبيق
ليصلكم كل جديد من عروض أدويت
/
فرص العمل
/
وظائف الترجمة
/
مترجم تركي-عربي
قناة تيليغرام - فرص العمل في تركيا على التيليغرامقناة تيليغرام - فرص العمل في تركيا على التيليغرام

مترجم تركي-عربي

Fatih / İstanbul
دوام كامل
من مكان العمل

ملخص الوظيفة

تقديم خدمات ترجمة دقيقة واحترافية (تحريرية وفورية) بين العربية والتركية، لضمان سلاسة التواصل ودعم تنفيذ البرامج الإنسانية.

المهام والمسؤوليات

1.     ترجمة التقارير الإنسانية والمشاريع والوثائق الرسمية بين اللغتين العربية و التركية بدقة واحترافية.

2.     مراجعة وتدقيق النصوص المترجمة لضمان الجودة اللغوية واتساق المصطلحات.

3.     ترجمة المراسلات الرسمية والبريد الإلكتروني مع المانحين والشركاء بشكل مهني.

4.     إعداد وصياغة محتوى مكتوب موجه للمانحين باللغتين التركية والعربية.

5.     القدرة على ترجمة المحتوى الإنساني بأسلوب مهني يتوافق مع السياق الإنساني والمعايير الدولية المنظمات الدولية (UN/OCHA/NGOs).

6.     التنسيق مع الفرق المختلفة لفهم السياق وضمان دقة الترجمة.

7.     الالتزام بالمواعيد النهائية خاصة في التقارير العاجلة والحملات الإنسانية.

8.       تقديم الترجمة الفورية خلال الاجتماعات وورش العمل والمقابلات الميدانية بشكل مهني وواضح.

9.     مرافقة فرق العمل في الزيارات التسويقية لتيسير التواصل مع المانحين والجهات ذات العلاقة.

10.  المساعدة في جميع العمليات التسويقية في القسم المختص

11.  تنظيم وأرشفة الوثائق والترجمات بشكل منهجي يضمن سهولة الوصول والاستخدام.

12.  المساهمة في ترجمة المحتوى الرقمي والمواد الإعلامية (حملات، منشورات، تقارير) عند الحاجة.

المؤهلات والخبرات المطلوبة

   التعليم والخبرة

•        شهادة جامعية في الترجمة / اللغات / الاتصال أو خبرة مكافئة.

•        خبرة لا تقل عن سنة في الترجمة أو الترجمة الفورية.

•        خبرة في بيئات إنسانية أو العمل مع المستفيدين (ميزة).

   المهارات والقدرات

•        إتقان تام للعربية والتركية (قراءة وكتابة ومحادثة) – الاثنتان إلزاميتان.

•        مهارات ترجمة تحريرية وفورية عالية الدقة.

•        قدرة على العمل تحت الضغط وفي بيئات ميدانية.

•        مهارات تواصل ممتازة وحس ثقافي عالٍ.

•        التزام بالسرية والدقة المهنية.

   اللغات المطلوبة

•        العربية والتركية: إتقان تام (إلزاميتان).

•        الإنجليزية: ميزة إضافية.

مؤشرات الأداء الرئيسية

  دقة وجودة الترجمات المسلّمة في الوقت المحدد.

  مستوى رضا الفريق والمستفيدين عن جودة الترجمة.

  انتظام الأرشفة وسرعة استرجاع الوثائق. 

المستندات المطلوبة للتقديم

•        السيرة الذاتية.

•        الشهادات.

•        رسالة دافع توضح الخبرة.

•        عينة ترجمة قصيرة (عربي ⇄ تركي).

•        مرجعان مهنيان.

•        الهوية الشخصية / جواز السفر.

 

التواصل مع المعلن
[email protected]
قناة تيليغرام - فرص العمل في تركيا على التيليغرامقناة تيليغرام - فرص العمل في تركيا على التيليغرام
التعليقات
أضف تعليقك

0 / 255

التواصل مع المعلن
[email protected]
الرئيسية
حسابي
اضافة عرض